Accueil » Actualités » RDA dans les pays germanophones : c’est parti !

RDA dans les pays germanophones : c’est parti !

Visuel de la brève sur l'adoption de RDA dans les pays germanophones

© Renate Behrens, Deutsche Nationalbibliothek

Les bibliothèques d’Allemagne et d’Autriche cataloguent désormais avec RDA, en appliquant le profil d’application D-A-CH publié sur RDA Toolkit. C’est le résultat de plusieurs années d’une préparation minutieuse et rigoureuse qui a associé d’emblée les trois pays germanophones d’Europe sous le pilotage de la Deutsche Nationalbibliothek.

En Autriche, la première notice créée selon RDA date du 17 août 2015. Elle décrit une traduction anglaise de la Métamorphose de Kafka : ce choix a été fait pour souligner la profonde transformation qu’implique le terme de « métamorphose ». Faut-il pousser l’analogie et comparer l’adoption du nouveau code de catalogage à la situation cauchemardesque décrite dans la nouvelle de Kafka ? Nos collègues autrichiens ne vont pas jusque-là…

En Allemagne, la Deutsche Nationalbibliothek a annoncé le 1er octobre l’entrée en vigueur de RDA dans le catalogage courant. La première notice créée selon RDA décrit cette fois une traduction allemande du roman Purity de Jonathan Franzen.

Les bibliothèques de Suisse alémanique devraient également appliquer RDA d’ici la fin de l’année.

Publié le 28 octobre 2015

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies ou autres traceurs. En savoir plus >

Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.

Fermer